Romanas / iš vokiečių kalbos vertė Angelė Barkauskienė.- Vilnius: Gimtasis žodis, 2007. - 238 p.

Kartais pagalvoju, kokia tūrėtų būti nuostabi rašytoja, kad parašytų nuostabiausią mano skaitytą romaną. Šios knygos autorė Antje Babendererde jaučia simpatiją Šiaurės Amerikos čiabuviams, todėl manau, kad ši knyga atskleidžia čiabuvių gyvenimą, kultūrą ir papročius.
Niekada nemaniau, jog knygos apie indėnus yra įdomios ir tokios žavios kaip ši. Perskaičiusi knygą, aš jaučiau laimės, džiaugsmo ir gėrio didybę. Viskas tiesiog "virė" manyje. Negalėjau galvoti, kadangi galvoje buvo "tuščia tuščia", jaučiau ir girdėjau kaip mano širdis plaka šaukdama. Tai pirmoji knyga, kurią perskaičius jaučiau tai.
Ši knyga - tai tarsi kulminacija mano pasaulyje ir gyvenime. Niekada netikėjau, kad ji gali man patikti, kol jos neperskaičiau. "Laumžirgių vasara" pakeitė mane - pamačiau, kad žmonės, iš pirmo žvilgsnio nepanašūs į mus, gali būti panašūs į mus savo vidumi.
No šiol nedrįstu šios knygos lyginti su kitomis, kadangi suprantu, kad ir kokia būtų kitų nuomonė, man ši knyga yra mano džiaugsmas, sielvartas ir jausmai. Kaip sakė pati rašytoja "rašyti – vadinasi, mokytis ir suprasti", o aš manau - skaityti yra mokytis ir pažinti.
Anastasija Jankovski Šilutės Martyno Jankaus pagr. mokykla, 8 kl.
|